Uw partner in taal sinds 1994. Gespecialiseerd juridisch vertaalbureau  | Telefoon: 06 1619 7002 | E-mail: taaldienst@focus-vertaalbureau.nl

FOCUS Vertaalbureau heeft klanttevredenheid, vakmanschap, zorgvuldigheid, transparantie en maatwerk hoog in het vaandel.

De combinatie van deze waarden heeft geresulteerd in de volgende werkwijze:

  1. Aanvraag
  • via de website
  • via de e-mail
  • telefonisch

 

  1. Offerte
  • voor taal- of tokdienst binnen 8 uur
  • omschrijving dienst
  • kostenspecificatie
  • levertermijn
  • altijd vrijblijvend
  • verstuurd als pdf via de e-mail

 

* voor een taaltraining volgt een offerte na bespreking

 

  1. Akkoord
  • u gaat akkoord met de offerte
  • u ontvangt een opdrachtbevestiging
  • voor een tolkdienst / taaltraining ontvangt u direct na akkoord een factuur
  • voor een vertaling of tekstredactie ontvangt u na oplevering een factuur
  • wij maken voor u een werkmap aan in onze beveiligede online werkomgeving (gevoelige info niet via de e-mail)

 

  1. Aan de slag
  • we leveren de tolkdienst, taaldienst of training
  • de vertaler / redacteur overlegt met u tijdens het vertaal/redactieproces over zaken die aandacht vragen
  • de tolk stemt af met notaris over de beste wijze van samenwerken
  • de trainer stemt met u af over de planning, de locatie en de voortgang.
  • we hanteren het vierogenprincipe bij vertalingen de redactiewerkzaamheden
  • u ontvangt de vertaling / geredigeerde tekst uiterlijk op de afgesproken datum

 

  1. Nazorg
  • wij bespreken met u of de opdracht naar wens is verlopen en bieden de ondersteuning die u nog nodig heeft.
  • Als wij een opdracht niet kunnen of willen uitvoeren omdat we de inhoudelijke expertise niet hebben, dan laten we u dat weten en verwijzen wij u, waar mogelijk, door naar een partij in ons netwerk die de opdracht wel zou kunnen uitvoeren.
  • Alle informatie die wij van u ontvangen wordt vertrouwelijk behandeld. Als wij de opdracht niet voor u uitvoeren, verwijderen wij de digitale bestanden die wij van u hebben ontvangen uit onze database.
  • We werken met vakmensen, ervaren vertalers en tolken met hart voor hun werk en kennis van zaken.
  • Wij werken met het vierogenprincipe: er zijn altijd twee vertalers betrokken bij een vertaal- of redactieopdracht. In geval van een beëdiging zetten we sowieso twee vertalers in; één vertaler maakt de vertaling en een beëdigd vertaler controleert de vertaling en valideert deze met een stempel en handtekening.
  • Op alle opdrachten die wij aannemen zijn onze algemene voorwaarden van toepassing. U verklaart zich hiermee akkoord voordat we een opdracht aannemen.

 

Wij weten uit ervaring dat deze werkwijze betrouwbare kwaliteit oplevert – kwaliteit waarmee u voor de dag kunt komen.

FOCUS Vertaalbureau is niet voor niets al sinds 1994 voor veel organisaties de partner in taal.